- Liittynyt
- 21.10.2016
- Viestejä
- 14 214
Ei mitää v:tun hajuaKäytettiinkö "kävin tsekeissä" -muotoa Tsekkoslovakian aikaan? Mä olen liian nuori muistaakseni sellaista...
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Huomio: This feature may not be available in some browsers.
Ei mitää v:tun hajuaKäytettiinkö "kävin tsekeissä" -muotoa Tsekkoslovakian aikaan? Mä olen liian nuori muistaakseni sellaista...
Kyllä ne ovat ihan oikeasti housut. Housut ovat olleet alun perin kaksi erillistä lahjetta.
![]()
Housut – Wikipedia
fi.wikipedia.org
Tai sakset, vaikka pitäisi olla sakse.Tai pannaan housut jalkaan vaikka se on housu. Tai mennään häihin vaikka se olisi häähän jos on yksi hää kyseessä.
Missäs se sakse on..Tai sakset, vaikka pitäisi olla sakse.
Tavallaan outoa että myös USA:ssa käymisestä puhutaan muodossa ”jenkeissä”, vaikka ”jenkki” sanana viittaa kansallisuuteen, tai amerikkalaiseen asiaan, eikä itse maahan sinänsä. Tietty maan virallinen nimi on monikossa (Yhdysvallat), mutta tuo ”jenkki” ei tosiaan ole periaatteessa sama asia.Missäs se sakse on..Mut joo totta virkot. Näitä kummallisia monikkoja on näemmä enemmänki, mitä ei oo hokannu. E: onko maista muita esimerkkejä kuin "Tsekit"?
Joko on joskus saattanut mennä käymään Amerikoissa eli USAssa. Eri asia kuinka oikein se on sanottuna. Kaljoillakin voidaan mennä käymään parilla vaikka tosiassa on paljon enemmän kuin pari kyseessä.Missäs se sakse on..Mut joo totta virkot. Näitä kummallisia monikkoja on näemmä enemmänki, mitä ei oo hokannu. E: onko maista muita esimerkkejä kuin "Tsekit"?
Totta noi kaikki.. enkä kyl logiikkaa keksi noillel.Tavallaan outoa että myös USA:ssa käymisestä puhutaan muodossa ”jenkeissä”, vaikka ”jenkki” sanana viittaa kansallisuuteen, ei maahan sinänsä. Tietty maan virallinen nimi on monikossa (Yhdysvallat), mutta tuo ”jenkki” ei tosiaan ole periaatteessa sama asia.
Samoin joku saattaa sanoa Britanniasta tyyliin ”briteissä”, mikä on ehkä vähän loogisempi jos puhutaan Brittein saarista. Mutta tämä ei kyllä varmaan ole niin yleinenkään kuin tuo ”jenkeissä”. Oon saattanut joskus kuulla myös ”ausseissa” puhuttaessa Australiasta.
Mutta tuli vaan mieleen oisko toi ”Tsekeissä” alunperin sitten johdettu tällä samalla kummallisella logiikalla![]()
Puhekielen sana tai slangisana "Jenkkilä" tarkoittaa Yhdysvaltoja, ei siinä sen kummempaa.Tavallaan outoa että myös USA:ssa käymisestä puhutaan muodossa ”jenkeissä”, vaikka ”jenkki” sanana viittaa kansallisuuteen, tai amerikkalaiseen asiaan, eikä itse maahan sinänsä. Tietty maan virallinen nimi on monikossa (Yhdysvallat), mutta tuo ”jenkki” ei tosiaan ole periaatteessa sama asia.
![]()
Alankomaat, eli Hollanti tuli ekana mieleen.Missäs se sakse on..Mut joo totta virkot. Näitä kummallisia monikkoja on näemmä enemmänki, mitä ei oo hokannu. E: onko maista muita esimerkkejä kuin "Tsekit"?
Yhdistynyt kuningaskunta on yksi valtio, ei neljä eri valtiota. Ihan virallisesti.Me täällä Suomessa ei kyllä juurikaan kai ajatella UK:ta neljän eri "valtiona" vaan se kokonaisuus on yksi valtio. Ehkä olemme väärässä, ehkä emme, mutta näillä mennään.
No toi on eri juttu. Alankomaat on iha virallisestiki monikossa? EI oo mitää "Alankomaata".Alankomaat, eli Hollanti tuli ekana mieleen.
Britit.Yhdistynyt kuningaskunta on yksi valtio, ei neljä eri valtiota. Ihan virallisesti.
Se koostuu neljästä eri maasta, mutta valtiona se on yksi kokonaisuus.
Suomessa sanoja "valtio" ja "maa" käytetään kyllä yleisesti synonyymeinä...Yhdistynyt kuningaskunta on yksi valtio, ei neljä eri valtiota. Ihan virallisesti.
Se koostuu neljästä eri maasta, mutta valtiona se on yksi kokonaisuus.
Käyn aina "oluella", eli yksikössä puhutaan. Tai ainakin kotona sanotaan että käyn oluella, sehän saattaa tosiaan oikeasti tarkottaa 2 tai jopa 3 bisseä...... Kaljoillakin voidaan mennä käymään parilla vaikka tosiassa on paljon enemmän kuin pari kyseessä.
1920×1080 ei ole 2K vaan Full HD. Oikea 2K-resoluutio on elokuvastandardin (DCI) mukainen 2048×1080.Termi 2K-resoluutio on 1920x1080 koska 4K on 3840x2160.
Kai mainosmiehet ovat epäjohdonmukaisia. ja sehän on QHD resoluutio.Ainakin mainosmiesten mukaan 5120 x 2880 on 5K-resoluutio. Miksiköhän mainosmiehet eivät ainakaan usein puhu johdomukaisesti vastaavasti 2560 x 1440 -resoluutiosta 2.5K:na?
Kyllä noita desimaaleja on käytetty jonkin verran, PC-puolen mainoksissa on näkynyt niin 2K, 2.5K, 2.8K kuin 3K näyttöjä. Tuon omankin Asuksen läppärin näyttöä mainostetaan näin. Mutta ei noita ihan joka kerta taideta tosiaan noin brändätä, osa käyttää, osa ei.Ainakin mainosmiesten mukaan 5120 x 2880 on 5K-resoluutio. Miksiköhän mainosmiehet eivät ainakaan usein puhu johdomukaisesti vastaavasti 2560 x 1440 -resoluutiosta 2.5K:na?
14,5-tuumainen 120 Hz:n 2,8K (2880x1800) OLED -näyttö
Ja lisäksi jenkit tarkoitti alun perin pohjoisien osavaltioiden kansalaisia (esim sisällissodan aikaan). Muutenkin nämä monikot tuntuu viittaavaan ensisijaisesti kansaan ja siitä sitten ikään kuin maahankin. Thaikut = thaimaalaiset josta sitten kutsutaan maatakin thaikuiksi puhekielissä.Tavallaan outoa että myös USA:ssa käymisestä puhutaan muodossa ”jenkeissä”, vaikka ”jenkki” sanana viittaa kansallisuuteen, tai amerikkalaiseen asiaan, eikä itse maahan sinänsä. Tietty maan virallinen nimi on monikossa (Yhdysvallat), mutta tuo ”jenkki” ei tosiaan ole periaatteessa sama asia.
Samoin joku saattaa sanoa Britanniasta tyyliin ”briteissä”, mikä on ehkä vähän loogisempi jos puhutaan Brittein saarista. Mutta tämä ei kyllä varmaan ole niin yleinenkään kuin tuo ”jenkeissä”. Oon saattanut joskus kuulla myös ”ausseissa” puhuttaessa Australiasta.
Mutta tuli vaan mieleen oisko toi ”Tsekeissä” alunperin sitten johdettu tällä samalla kummallisella logiikalla![]()
No joo virallisesti sellasta 2K termiä ei taida olla mut hitto kun puupäät käyttää termiä 2K WQHD resoluutiolle puhuttaessa 2560x1440 koosta. Matemaattisesti vaan kun ajattelee että jos 4K on 3840x2160 ja sen jakaa kahdella tulee 2K ja 1920x080.1920×1080 ei ole 2K vaan Full HD. Oikea 2K-resoluutio on elokuvastandardin (DCI) mukainen 2048×1080.
Lisäksi “2K” ei ole kuluttajapuolella mikään yleisesti vakiintunut tai virallinen termi – toisin kuin 4K, joka tarkoittaa käytännössä 3840×2160 (UHD). 1080p:n kutsuminen 2K:ksi on lähinnä puhekielinen ja teknisesti epätarkka tapa.
Matikka menee muuten oikein, mutta johtopäätös ei.No joo virallisesti sellasta 2K termiä ei taida olla mut hitto kun puupäät käyttää termiä 2K WQHD resoluutiolle puhuttaessa 2560x1440 koosta. Matemaattisesti vaan kun ajattelee että jos 4K on 3840x2160 ja sen jakaa kahdella tulee 2K ja 1920x080.
Käytämme välttämättömiä evästeitä, jotta tämä sivusto toimisi, ja valinnaisia evästeitä käyttökokemuksesi parantamiseksi.