En tiedä, onko seuraavaksi esittämässäni syyllinen Microslop, mätä omppu vai alfabetin droidi, koska hyvin perustavanlaatuisista ja monille jo viime vuosituhannelle selvinneistä syistä en itse käytä suomenkielisiä käännöksiä. Asia on myös niin "vanha"(kenties jopa 20 vuotta vanha), että sitä on enää vaikea selvittää etenkin ai-pieruilmiön ja jo sitä edeltävien hakukonetulosten paskuuttamisten takia. Joutuisi alkamaan ihan oikeaan tutkimustyöhön, joten enpä taida jaksaa.
Jostain syystä vasta 2010-luvulla huomasin, että suomen kieleen on pesiytynyt outo uusi trendisana "näyttökuva". Koska en ollut mikään tukihenkilö, jouduin ilman kontekstia siihen ensimmäistä kertaa törmättyäni hetken miettimään mitä tuo uppo-outo termi tarkoittaa kun joku avuntarvitsija kyseli. Tajusin että matriisissa on joku bugi ja kuvankaappausta(ruudunkaappausta), joka on nähdäkseni hyvin vakiintunut termi, oli alkanut ilmeisesti FB:n alkuaikaan Internetin löytänyt ja sittemmin mobiililaitteisiin tutustunut eläkeikää lähestyvä tai vanhempi sukupolvi kutsua näyttökuvaksi. Otaksun, että tähän päivään mennessä myös nuoriso usein käyttää tuota termiä, jos puhuvat suomea ylipäänsä. Tuohan on selkeä konekäännöksen tulos ja ammattitaidon tai välittämisen tason ollessa nolla ei kukaan ole huomannut. Olisi hilpeämpää jos kieleen olisi saatu istutettua termi "ruutulaukaus".
Miksi näin? No tietysti siksi, että lokalisaatiot on aina tehty mahdollisimman halvalla. Vaikka yleisö on kuluttajamarkkinoilla miten laaja tahansa, mikään määrä halpuutusta ei riitä. Siispä käännökset lähtökohtaisesti tehdään halvimmalla ja paskimmalla tavalla joka on saatavilla. Se on siis joko viiden pennin freelancer ilman teknisen kääntämisen osaamista, vähän myöhemmin konekäännösjärjestelmä ja uutena tulokkaana "tekoälyksi" kutsuttu glorifioitu chatbot/esseeautomaatti/koneglotti/puppulausegeneraattori. Mikä nyt milloinkin on hypessä ja halpa. Tällaisen paskan seurauksena kieli rappeutuu taas yhdellä tavalla lisää ja vain siksi, että ihmiset eivät ymmärrä ettei järjestelmiä kannata asentaa millään marginaalikielellä vaan joko isolla tai alkuperäiskielellä.